About

この人が作った、この商品だから届けたい。

このショップでは生産者さんと一緒に企画したオリジナルの日本茶と、茶器を探す中で知り合った地元(瀬戸)陶芸作家さんの手作り作品のみを販売しています。

厳しい暑さ、寒さの中での手作業が多い「茶栽培」や「陶芸」。
「大変だよ~」と微笑みながらも、集中して1つ1つ丁寧に作業をしている生産者が手掛けた大切な商品を丁寧に包んでお届けします。

(日本茶)
愛知県西尾市の抹茶、豊田市のかぶせ茶、鹿児島県の玉露を取り扱っています。
「どんなに足掻いても1番茶の収穫は年1回。20年働いても、たったの20回。濃い経験を積むために大先輩の意見を聞きつつ、よりよくするために新しい方法も取り入れている」と日々奮闘しているお茶農家さんの商品です。
安心してお楽しみいただけるよう、工程ごとに検査をし、高い品質基準を維持しています。

(陶器)
愛知県瀬戸市で3代にわたり陶芸活動をしている作家さんの作品です。歴史ある陶器の産地 瀬戸市で、粘土や釉薬の調合から焼き上がりまで、こだわりを持って作り上げています。
18世紀後半~19世紀半ばまで瀬戸市で使われていた呂宋という独自の技法(浮世絵の中にもよく見られます)を再現できる唯一の作家さんで、作品はすべて手作業で作られています。


Only carrying original JAPANESE GREEN TEAS directly working together with the local producers, and CERAMIC ARTWORKS by a local (Seto) artist who I met while looking for tea bowls.

Tea cultivation and pottery both require manual work in severe heat and cold.
'It's a lot of work', they say, smiling yet concentrating on what they are doing.
We will carefully wrap and deliver the products made by them.

We would be happy if you could feel the passion and the smile of the producer behind each product.

(Japanese Tea)
MATCHA from Nishio City, KABUSECHA from Toyota City, Aichi Pref, and GYOKURO Green Tea from KAGOSHIMA Pref.
"No matter how hard you try, you can only harvest the first tea leaves once a year, and even if you work for 20 years, you can only experience it 20 times. In order to gain rich experience, I listen to the opinions of my seniors and incorporate new methods to make it better", they say. In order to ensure that you can enjoy tea with peace of mind, each tea production process is monitored under strict quality controls.

(Pottery)
Artworks by a third-generation ceramic artist in Seto City, Aichi Pref.
The artist explores his own carrier by mixing traditional technique with free mind.
He is the only artist who can reproduce the unique technique of pottery called RUSU, which was used in Seto City from the late 18th century to mid-19th century (the technique is often seen in Ukiyo-e pictures). All artworks are handmade.

People behind products

Good Friends
KEI-car is a must-have.

茶葉と軽トラの扱いの達人

ISHIKAWA san
Was a boxer. Occasionally teaches KARATE to neighborhood kids.
You can see him either in his tea plantation or in KARATE DOJO.

石川さん
ボクサーの経歴を持ち、今は時々近所の子どもたちに空手を教えている。茶畑か空手道場に行けば会える可能性が高い。




KATO san
The only ceramic artist who specializes in RUSU technique used 350 years ago.
Was a gym trainer, is subtly funny, and loves snacks.

加藤さん
江戸時代の技法を再現できる唯一の陶芸作家。
ジムトレーナーの経歴をもつがマッチョではない。ポソポソと面白いこをと呟く。

ME.....

そして私・・・
ありのままを最大限に楽しむ人間。